▪
DRS 7 (1997) #WRʔ~WRY-
1 Ar
warāʔ ‘derrière, ce qui est derrière; petit-fils’, Tham
wrʔ ‘postérité’, dial.
uṛā ‘derrière (préposition)’; ? Sab
hwrt ‘partie postérieure(?)’
1
, ? Ar
waraʔa ‘être rassasié’; Gz
warʔa ‘soutenir dans la vieillesse’,
warrəʔa ‘soutenir, alimenter, fournir le nécessaire pour vivre’; ? Ar
waraʔa ‘repousser, pousser violemment’.
2
– Rather reliable cognates also outside Sem.
3
-
?2 Ar *
tawarraʔa (
ʕalà) ‘couvrir, enfermer’,
warrà(y) ‘cacher, simuler, feindre, faire croire une chose à la place d’une autre; faire une allusion équivoque’,
wārà(y) ‘cacher (quelque chose); enterrer sans cérémonie, enterrer’,
tawarrà(y),
tawārà(y) ‘être dissimulé, se cacher’,
4
EAr PalAr EgAr
wāṛa,
wāra (
i) ‘cacher, tenir secret, dissimuler’, ? SudAr
orī(t) ‘erreur’, Gz
warʔa ‘cacher, couvrir’.
5
-
3-
4 [...]. – Cf. also
DRS 7 (1997) #WRʔ/ʕ~YRʔ/ʕ-
1 […]. -
?2 Ar
waraʔa ‘repousser, pousser violemment’, (↗WRʕ :)
warraʕa ‘ramener (le troupeau) de l’abreuvoir’,
wāraʕa ‘discuter’,
warraʕa,
ʔawraʕa,
tawarraʕa ‘repousser, s’interposer’; HispAr
warraʕ ‘effrayer’,
tawarraʕ ‘craindre’, ʕOmAr
warraʕ ‘ramener (bêtes, gens)’, Sab
hwrʕ ‘intimider, arrêter, repousser; (faire) revenir’, Mhr
həwrā ‘faire revenir, ramener (bêtes, gens); tenir à l’écart (les mauvais esprits)’, Ḥrs
awrā ‘ramener (le bétail) au soir’, Te
wära ‘menacer, battre’; ?
wärʕ ‘eau bénite, magique’,
wärʕa ‘asperger (d’eau bénite, magique)’; ? Tña
wəruʕ ‘vaniteux’. -
3-
6 [...].
▪ Cf. also MilitarevKogan2000 (
SED I) #10 : Akk
erûtu (
arûtu) ‘back’, Ar
warāʔ ‘partie posterieure, de derriere’, Gz
ʔurāʔu ‘waist’ (< *
ʔurāw- or *
w˅rāʔ- ?). | Outside Sem: (?) Eg (OK)
i͗Ꜣ.t ‘Rückgrat; Rücken (der Menschen und Tiere)’ (< */
ʔir-/ ?); (Berb :) Ahaggar
a-rûri (pl.
i-rûriaw-ən) (< *
rawray, redupl.), Siwa
ərrau ‘dos’, Qabyle
iri (pl.
iraw-ən) ‘dos; cou; épaule’, Zenaga
ọ̄ʔri ‘épaule, creux de l’épaule’ (< *
w˅ry ?); (ECush :) Sa Af
irō ‘Rückseite, Rücken’, Or
wiirtuu ‘spine, mid-back’, (SCush:) Iraqw
oriya ‘thigh’ (< *
wVriy ?), (WChad:) Tsagu
āri, (EChad:) Dangaleat
āro ‘back’. – Cf. perh. also Ar
†warr ‘os de la hanche’ (↗
†WRː (WRR)_2, ?with semantic shift *‘back > thigh > leg’).
▪ ...