Chānd-Anq-Dup, 1801-02, p. 16Tres (3)
1
(
libri)
Beid; (
scilicet)
Rak Beid, et
Djedr Beid, et
Sam Beid, quod principium (
radix, originale) est, in hoc vocabulo est (
sunt).
1. Cúm numerus voci numerali subscribitu, illum addo duobus unicis inclusum.
Chānd-Mül, 1879-849. By that syllable does the threefold knowledge (the sacrifice, more particularly the Soma sacrifice, as founded on the three Vedas) proceed. When the Adhvaryu priest gives an order, he says Om. When the Hotri priest recites, he says Om. When the Udgatri priest sings, he says Om, -- all for the glory of that syllable. The threefold knowledge (the sacrifice) proceeds by the greatness of that syllable (the vital breaths), and by its essence (the ablations).
Chānd-Śaṃ, 8th c. A.D.athedānīm akṣaraṃ stauty upāsyatvāt prarocanārtham | kathaṃ, tenākṣareṇa prakṛteneyam ṛgvedādilakṣaṇā trayī vidyā trayīvidyāvihitaṃ karmety arthaḥ | na hi trayī vidyaivāśrāvaṇādibhir vartate karma tu tathā pravartata iti prasiddham | katham om ity āśrāvaty om iti śaṃsaty om ity udgāyatīti liṅgāc ca somayāga iti gamyate | tac ca karmaitasyaivākṣarasyāpacityai pūjārtham | paramātmapratīkaṃ hi tat | tadapacitiḥ paramātmana eva sā | svakarmaṇā tam abhyarcya siddhiṃ vindati mānavaḥ iti smṛteḥ | mahimnā rasena | kiñcaitasyaivākṣarasya mahimnā mahattvena ṛtvigyajamānādiprāṇair ity arthaḥ | tathaitasyaivākṣarasya rasena vrīhiyavādirasanirvṛttena haviṣety arthaḥ | yāgahomādyakṣareṇa kriyate | tac cādityam upatiṣṭhate | tato vṛṣṭyādikrameṇa prāṇo ’nnaṃ ca jāyate | prāṇair annena ca yajñas tāyate | ata ucyate ’kṣarasya mahimnā rasanti || 9 ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cb8ae675-8e41-11ee-937a-005056a97067