You are here: BP HOME > SP > Chāndogyopaniṣat > record
Chāndogyopaniṣat

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 1
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 2
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 3
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 4
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 5
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 6
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 7
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 8
Chānd san, ca. B.C. 600, Prapāṭhaka, khaṇḍa, verse 1,9.2
sa eṣa parovarīyān udgīthaḥ |
sa eṣo ’nantaḥ |
parovarīyo hāsya bhavati parovarīyaso ha lokāñ jayati ya etad evaṃ vidvān parovarīyāṃsam udgītham upāste ||
Chānd-DSh, 1657, p. 108-19
همان ادکیته است وهمان بی نهایت است و بزرگ است - هر که ادگیته را اکاس دانسته باو مشغولی کند چنانکه اکاس بزرگ است و دانندعه ، او بر همه عالمها ظفر یابد و پاشاه پاشاهان گردد و تا در این عالم بماند همیشه شاد و خرم میباشد ۰
Chānd-Anq-Dup, 1801-02, p. 23
ipse ille adkiteh est: ipse ille absque fine est: ipse ille atma tuus est. Quicunque adkiteh (esse) τὸν akasch ut scivit, cum (super) eo maschghouli facit, quemadmodùm akasch magnus est, iste sciens adkiteh magnus est; is super omnem mundum victoriam obtinet, et rex regum efficitur; tandiu dùm in hoc mundo vivens manet, semper felix (salvus) et lætus est; cùm ex hoc mundo transit, in omnes mundos victoriam obtinet, et rex regum efficitur.
Chānd-Mül, 1879-84
2. He is indeed the udgitha (Om = Brahman), greater than great (parovariyas), he is without end. He who knowing this meditates on the udgitha, the greater than great, obtains what is greater than great, he conquers the worlds which are greater than great.
Chānd-Śaṃ, 8th c. A.D.
yasmāt paraṃ paraṃ varīyo varīyaso ’py eṣa varaḥ paraś ca varīyāś ca rapovarīyān udgīthaḥ paramātmā sampanna ity arthaḥ | ata eva sa eṣo ’nanto ’vidyāmānān tas tam etaṃ parovarīyāṃsaṃ paramātmabhūtam anantam evaṃ vidvān parovarīyāṃ samudgītham upāste | tasyaitatphalamāhaparovarīyaḥ paraṃ paraṃ varīyo viśiṣṭataraṃ jīvanaṃ hāsya viduṣo bhavati dṛṣṭaṃ phalam adṛṣṭaṃ ca parovarīyasa uttarottaraviśiṣṭatarān eva brahmākāśāntāṃl lokāñ jayati ya etad evaṃ vidvān udgītham upāste || 2 ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cbb7ef38-8e41-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login