You are here: BP HOME > SP > Chāndogyopaniṣat > record
Chāndogyopaniṣat

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 1
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 2
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 3
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 4
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 5
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 6
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 7
Click to Expand/Collapse OptionPrapāṭhaka 8
Chānd san, ca. B.C. 600, Prapāṭhaka, khaṇḍa, verse 4,2.2
raikvemāni ṣaṭ śatāni gavām ayaṃ niṣko ’yam aśvatarīrathaḥ |
anu ma etāṃ bhagavo devatāṃ śādhi yāṃ devatām upāssa iti ||
Chānd-Anq-Dup, 1801-02, p. 30
ô hazzeret (sanctitas)! illum deioutaï magnum, quód tu cum (super) illo maschghoul (meditans) es, cognitionem ejus cum me edoceas: hoc omne quod attuli, nadzer vobis est.
Chānd-Mül, 1879-84
2. 'Raikva, here are six hundred cows, a necklace, and a carriage with mules; teach me the deity which you worship.'
Chānd-Śaṃ, 8th c. A.D.
he raikva gavāṃ ṣaṭśatānīmāni tubhyaṃ mayānītāny ayaṃ niṣko ’śvatarīrathaś cāyam etad dhanam ādatsva bhagavo ’nuśādhi ca me mām etāṃ yāṃ ca devatāṃ tvam upāḥse taddevatopadeśena mām anuśādhīty arthaḥ || 2 ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cc5a0b54-8e41-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login