DA gre, ed. W.D.Ross, 402aΤῶν καλῶν καὶ τιμίων τὴν εἴδησιν ὑπολαμβάνοντες, μᾶλλον δʼἑτέραν ἑτέρας ἢ κατʼ ἀκρίβειαν ἢ τῷ βελτιόνων τε καὶ θαυμασιωτέρων εἶναι, διʼ ἀμφότερα ταῦτα τὴν περὶ τῆς ψυχῆς ἱστορίαν εὐλόγως ἄν ἐν πρώτοις τιθείημεν.(5)
DA ara, ed. Badawiإن المعرفة بالأشياء ذوات السناء والشرف ;وقد يفضل بعضها بعضاً لاستقصاء النظر ولطافة المذهب ، وإما لجليل فضل بعضها وأعجوبتها . فالواجب علينا تقديم خبر النفس من أجل هاتين الصورتين . .
DA eng, tr. J.A.SmithChapter 1 Holding as we do that, while knowledge of any kind is a thing to be honoured and prized, one kind of it may, [402a] either by reason of its greater exactness or of a higher dignity and greater wonderfulness in its objects, be more honourable and precious than another, on both accounts we should naturally be led to place in the front rank the study of the soul.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a7d0d315-71ba-11ef-b40d-00505680eb2a