You are here: BP HOME > TLB > Dhammapada > record
Dhammapada

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters 1-10
Click to Expand/Collapse OptionChapters 11-20
Click to Expand/Collapse OptionChapters 21-26
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Click to Expand/Collapse OptionAdditional verses not in the Pāli edition
Gān: Brough (1962)
No Gāndhārī
BHS: Shukla (1979)
16: Vācā
[285] yañ ca bālā adhaṃmaṭṭhaṃ pūjeyu garaheyu vā |
aviñūṃ avibhāvāya na taṃ atthāya kāyaci ||
[298 ≈ Jā 331.2] na hi śastaṃ suniśitaṃ viṣaṃ hālāhalaṃ tathā |
evaṃ khipraṃ atipāteti vācā dubbhāṣitā yathā ||
[299 ≈ Sn 3.10 v.1] puruṣassa jāyamānassa kuṭhārī jāyate mukhe |
yāya chindati āttānaṃ vācaṃ dubbhāṣitaṃ bhaṇaṃ ||
[300 ≈ Sn 3.10 v.2] yo hi nindiye praśaṃsati uttavā nindati yo praśaṃsiye |
vicināti mukhena so kaliṃ kalinā tena sukhaṃ na vindati ||
[301 ≈ Sn 3.10 v.3] appāmātto ayaṃ kalī yo akkhehi dhanaṃ parājaye |
sabbassaṃ pi sahāpi āttanā 23
ayam eva mahataro kalī    yo sugatesu manaṃ pradūṣaye ||
[302 ≈ Sn 3.10 v.4] śataṃ sahasrāṇi nirabbudānāṃ chattrīśatiṃ paṃca ca abbudāni |
yaṃ ayiragarahī nirayaṃ upeti vācaṃ manaṃ ca praṇidhāya pāpikāṃ ||
[303 cf. Jā 88] kallāṇim eva bhāṣeyā na ’ssa mucceya pāpikā |
mokkho kallāṇiye śreyo muttā tapati pāpikāṃ ||
[304 cf. Jā 88] kallāṇim eva seveyā na ’ssa mucceya pāpikā |
mokkho kallāṇiye śreyo muttā tapati pāpikāṃ ||
[305ab cf. Jā 88ab] vācaṃ bhāṣeyā kallāṇiṃ na ’ssa mucceya pāpikā |
jātaṃ krodhaṃ nivāreyā so biṣabbhi nirujjhati ||
Vācāvarggaḥ
[311 ≈ Kosalasaṃyuttaṃ, 1.4 vs. 1] āttānañ ce priyaṃ ñāyyā rakkheyā naṃ surakkhitaṃ |
na etaṃ sulabhaṃ hoti sukhaṃ dukkatakāriṇāṃ ||
[323] āttānam eva damaye aśśasugatiyā sadā |
daṃma śaṃma ujjuṃ hohi tato akuṭilo bhava ||
tato dānto sukhī hohi anupādāya nivṛto |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cab5d6ca-d568-11df-8f33-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login