You are here: BP HOME > MI > Gengangere (Ghosts) > record
Gengangere (Ghosts)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
ENGSTRAND.
En rigtig fin beværtning, skønner du; – ikke sligt noget svineri for matroser. Nej, død og pine, – det skulde være for skibskaptejner og styrmænder og – og rigtig fine folk, skønner du.
ENGSTRAND.
Ein feines Wirthshaus, verstehst du; nicht solch eine Spelunke für Matrosen. Nein, Tod und Teufel, -- das soll für Schiffskapitäne und Steuermänner und -- -- und andere feine Leute sein; begreifst du?
ENGSTRAND.
A regular high-class affair, of course; not any sort of pig-sty for common sailors. No! damn it! it would be for captains and mates, and--and--regular swells, you know.
ENGSTRAND.
Een echt fijn logement, zie je;... niet zoo’n gewoon smerig ding voor matrozen. Neen, wat bliksem,... het zou iets moeten zijn voor scheepskapiteins en stuurlui en ... en echt nette menschen, zie je.
安格斯川
当然是个规规矩矩的上等饭店,不是那种接待平常水手的乌糟的烂猪窝。不,没那事儿!我这饭店伺候船长和大副,还有———还有———地道的阔主顾。
انجستراند:
الوضعية التى تكثر في الموانى ، كلا ، لن يكون هكذا ، بل سيكون مكانا يليق بالربان و الضباط - علية القوم . أتفهمين ؟
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=b97b2774-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login