PASTOR MANDERS
(sænker stemmen).
Men man taler ikke om det, fru Alving. Man behøver dog virkelig ikke at gøre alle og enhver regnskab for, hvad man læser og hvad man tænker indenfor sine fire vægge.
PASTOR MANDERS
(spricht leiser).
Aber man spricht nicht darüber, Frau Alving. Man braucht doch wahrhaftig nicht Allen und Jedem Rechenschaft über das abzulegen, was man innerhalb seiner vier Wände liest oder denkt.
MANDERS.
[Lowering his voice.]
But one should not talk about it, Mrs. Alving. One is certainly not bound to account to everybody for what one reads and thinks within one’s own four walls.
DOM. MANDERS
(zachter sprekend).
Maar men spreekt er niet over, mevrouw. Men behoeft toch waarlijk niet Jan-en-alleman rekenschap te geven van wat men leest en wat men denkt binnen zijn eigen vier muren.
曼德
(把声音低下来)
可是嘴里不许说,阿尔文太太。一个人在自己家里想些什么,看些什么书,当然不必一五一十地去告诉别人。
ماندرز:
( يخفض من صوته )
لكن ليس عليك ان تتحدثى عنها ، يا مسز الفينج . الواحد منا ليس ملزما حقا أن يقدم تقريرا لمن هب ودب عما يقرأه و يفكر فيه بين جدران بيته.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=b9c2edca-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe