PASTOR MANDERS.
Er der ikke en røst i Deres morshjerte, som forbyder Dem at nedbryde Deres søns idealer?
PASTOR MANDERS.
Ist denn keine Stimme in Ihrem Mutterherzen, die Ihnen verbietet, die Ideale Ihres Sohnes zu zertrümmern?
MANDERS.
Is there no voice in your mother’s heart that forbids you to destroy your son’s ideals?
DOM. MANDERS.
Is er dan geen stem in uw moederhart die u verbiedt de idealen van uw zoon omlaag te halen?
ماندرز:
أليس هناك صوت في قرارة قلبك الأم ينهاك عن تدمير مثل ابنك العليا ؟
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ba35612a-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe