OSVALD
(springer op igen og går henover gulvet).
Og nu har du taget Regine fra mig! Havde jeg bare havt hende. Hun havde nok givet mig håndsrækningen, hun.
OSWALD
(springt wieder auf und geht im Zimmer hin und her).
Und nun hast du Regine von mir genommen! Wenn ich sie nur gehabt hätte. Sie würde mir jene Handreichung schon geleistet haben!
OSWALD.
[Springs up and paces the room.]
And now you have taken Regina from me. If I could only have had her! She would have come to the rescue, I know.
OSWALD
(springt weer op en loopt door de kamer).
En nu heb je mij Regine afgenomen...! Had ik haar maar gehad. Zij zou mij wel geholpen hebben.
欧士华
(跳起来,在屋里来回走动)
现在你把吕嘉纳从我手里抢走了。有她在这儿,事情就好办了!我知道她会救我。
أوزفولد:
(يهب واقفا مرة ثانية و يعبر الغرفة)
و الآن، و قد أخذت رجينا منى. لو أنها بقيت معى لأنقذتنى. اننى أعرف هذا.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bb08ba20-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe