MORTEN KIIL
(hviler hænderne og hagen på stokkeknappen og blinker polidsk til doktoren).
Hvorledes var det nu? Var det ikke så, at der var kommet nogen dyr ind i vandrørene?
MORTEN KIIL
[resting his hands and chin on the top of his stick and winking slyly at the doctor].
Now, what is it all about? Isn’t it this way, that some animal has got into the water-pipes?
KIIL
(stützt Hände und Kinn auf die Stockkrücke und zwinkert dem Doktor listig zu.)
Wie war das doch? Es sollten ja wohl Tiere in die Wasserröhren hineingekommen sein?
基尔
(把两只手和下巴颌儿都贴在手杖头上,眯着眼睛逗趣地瞧医生)
怎么回事?是不是有活的东西钻到了水管里?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cbf268bc-ab9d-11e0-ab97-001cc4df1abe