DOKTOR STOCKMANN
(har sat byfogdens hue på hodet og taget hans stok; derpå går han hen, slår døren op og hilser med hånden til hueskyggen).
(Byfogden kommer ind, rød af vrede. Bag ham kommer Billing.)
[DR. STOCKMANN has put the Burgomaster’s cap on and taken his stick : then he goes up, throws open the door, and makes a military salute. The Burgomaster enters, red with anger. Behind him enters BILLING.]
STOCKMANN
(hat sich die Mütze des Stadtvogts aufgesetzt und nimmt den Stock; dann geht er an die Tür, öffnet und grüßt mit der Hand an der Mütze. Der Stadtvogt kommt herein, rot vor Zorn. Hinter ihm kommt Billing).
斯多克芒医生
(戴了市长的帽子,拿了市长的手杖,走到门口,使劲把门推开,行个军礼。)
(市长进来,脸上气得通红。毕凌跟在后面。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cd097f56-ab9d-11e0-ab97-001cc4df1abe