FRØKEN TESMAN.
Ja, ja, – lad dem bare få hvile sig godt ud. Men frisk morgenluft skal de da rigtig ha’ ind til sig, når de kommer.
(hun går hen til glasdøren og slår den vidt op.)
MISS TESMAN.
Well well--let them have their sleep out. But let us see that they get a good breath of the fresh morning air when they do appear.
[She goes to the glass door and throws it open.]
FRL. TESMAN.
Ja, ja – mögen sie sich nur recht gut ausruhen! Doch frische Morgenluft sollen sie haben, wenn sie kommen. (Sie geht zur Glasthür und macht sie weit auf.)
泰斯曼小姐
好,好,让他们睡个够吧。可是他们回头进屋的时候,应该让他们吸点清早的新鲜空气。
(走过去把玻璃门敞开)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=38479092-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe