HEDDA. Nå, så er det bedst du får vide da – at just i denne tid – (heftigt, afbrydende.) Nej, nej, – du kan spørge dig for hos tante Julle. Så gir hun dig nok besked.
HEDDA. Well, I may as well tell you that--just at this time-- [Impatiently breaking off.] No, no; you can ask Aunt Julia. She well tell you, fast enough.
HEDDA. Nun, so ist es am besten, du erfährst – das eben in dieser Zeit – (heftig abbrechend.) Nein, nein, du kannst Tante Julle danach fragen. So giebt sie dir schon Bescheid.