ROTTEJOMFRUEN
(hårdt).
Nede hos alle rotterne. (atter mildt.) Men nu må jeg ud i forretninger igen. Altid på farten. (til Rita.) Har herskabet slet ingen brug for mig idag? For så kunde jeg gøre det af med det samme.
THE RAT-WIFE.
[Harshly.]
Down where all the rats are. [Resuming her milder tone.] But now I must be off and get to business again. Always on the move. [To RITA.] So your ladyship has no sort of use for me to-day? I could finish it all off while I am about it.
PATKÁNY MAMSELLE
(keményen)
Lent a patkányoknál. (Újból gyengéden) De most munkához látok, mindig uton vagyok. (Ritához) Igazán nincs szükségük rám? Egyúttal elvégezhetném.
鼠婆子
(粗声粗气)
在海里跟那些老鼠在一块儿。(又用柔和的声调)现在我要去干活了。老是东奔西跑的。(向吕达)这么说,太太你今天用不着?我其实趁我在这儿的时候,我可以给你把它们都弄干净。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5dbb9f44-ba9d-11e0-ab97-001cc4df1abe