FRU RUMMEL.
Det gik naturligvis ikke. Hvilke forældre vilde vel betro sine børn til en sådan en? Men det vared heller ikke længe med hende; den fine madam var nok ikke vant til at arbejde; det slog sig for brystet og så døde hun.
FRAU RUMMEL.
Das ging natürlich nicht. Welche Eltern hätten wohl ihre Kinder so einer anvertraut? Aber es dauerte auch nicht mehr lange mit ihr; die feine Madam war doch nicht gewöhnt zu arbeiten. Sie bekam’s auf der Brust und starb.
MRS. RUMMEL.
Naturally that was no good. What parents would trust their children to such a woman? But it did not last very long. The fine madam was not accustomed to work; she got something wrong with her lungs and died of it.
鲁米尔太太
当然办不成。你想谁家父母肯把孩子交给这么个女人?可是她撑了没多久,这位爱享福的太太过不惯苦日子,得了肺病,没几天就死了。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=859ab3dc-c1a1-11e0-ab97-001cc4df1abe