FULDMÆGTIG KRAP.
Gik og funderte på dette; folkene hvilte just til frokost, og så fandt jeg anledning til ubemærket at se mig om både udenbords og indenbords; havde svært for at komme ned i den lastede skude; men fik troen i hænderne. Der sker underfundigheder, herr konsul.
KRAP.
Ging mir nicht aus dem Kopf; die Leute waren eben beim Frühstück, und so hatte ich Gelegenheit, unbemerkt mich umzusehen an der Außenseite wie im Innern des Schiffes. Hatte meine liebe Not, in der schwer beladenen Schute nach unten zu kommen; erhielt aber Gewißheit. Schuftigkeiten im Werke, Herr Konsul.
KRAP.
I turned it over in my head for a bit; the hands were away at their breakfast, so I found an opportunity to have a look around the boat, both outside and in, without anyone seeing me. I had a job to get down to the bottom through the cargo, but I learned the truth. There is something very suspicious going on, Mr. Bernick.
克拉普
我心里很纳闷儿。那时候正好工人都在吃早饭,我趁着没人,把那只船里里外外仔细瞧了一瞧。从货堆里钻到船舱里不是桩容易事,可是我看了几处,心里就明白了。博尼克先生,厂里有人在捣乱。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=86e10462-c1a1-11e0-ab97-001cc4df1abe