FRU BORKMAN.
Ja, ja; sligt noget skønner jeg mig ikke på! Jeg siger bare, at du var heldig. (ser spørgende på hende.) Men når du sådan på egen hånd tog dig til at opdrage Erhart for mig –? Hvad var så din hensigt med det?
MRS. BORKMAN.
Well, well; I don’t understand anything about these things! I only say you were lucky. [Looking inquiringly at her.] But when you, of your own accord, undertook to educate Erhart for me--what was your motive in that?
BORKMANNÉ.
Jó, jó ; az eféléhez én nem értek. Én csak annyit mondok, hogy szerencséd volt. (Kérdőleg néz Ellára.)
Hanem mikor föltetted magadban, hogy fölneveled Erhardot, a saját felelősségedre, én helyettem — ? Mi volt ezzel szándékod?
博克曼太太
算了,算了。这些事我外行!我只说你运气好。(瞧着她,向她追问)当时你自愿替我教育遏哈特--- 你究竟是什么居心?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6ec7d84c-bacb-11e0-ab97-001cc4df1abe