REBEKKA.
Jo tak; jeg trives nok så godt her. En stor tomhed er der jo efter hende i mange måder. Og savn og sorg også, – naturligvis. Men ellers så –
REBEKKA.
Na danke; so ziemlich gut. In mancher Hinsicht hat sie freilich eine große Leere hinterlassen. Und Sehnsucht und Trauer auch, – natürlich. Sonst aber –
REBECCA.
Oh, thanks--I get on very well here. Her death has made a great gap in the house in many ways, of course--and one misses her and grieves for her, naturally. But in other respects--
吕贝克
谢谢你关心,我过得很好。当然,她死后,好些方面都显得空空洞洞的——叫人伤心,也叫人惦记。然而在别的方面——
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5b6463e6-c18e-11e0-ab97-001cc4df1abe