DOVREGUBBEN. Godt, prins Peer; den sagen blir din. Men den ting er sikker, at gjort er gjort, item at din afkom vil vokse; sligt blandingskræ vokser urimelig fort –
THE OLD MAN Well well, Prince Peer; that’s your own look-out. But one thing’s certain, what’s done is done; and your offspring, too, will be sure to grow; such mongrels shoot up amazingly fast —
DER DOVRE-ALTE. Mach’, was Du willst, mit der Kreatur. Getan ist getan; davon geht kein Quent; Item, Prinz Peer, daß Dein Sprößling wird wachsen; Solch ein Mischlingsbalg wächst unheimlich behend –
A DOVRE-VÉNE. Ó herczeg, fenség, ezzel még nincs vége. Az öszvérfajta egykor nőni fog, Sőt gyorsan nőnek az ily állatok.
DOVRE APÓ Rád tartozik, Peer, hercegem, tereád. A dolog megesett kétségtelenül, item: gyorsan fejlődik utódod; kevert pulya nő hihetetlenül.
Доврский старец Ну, тут уж ты действуй на собственный страх. Но что совершил, не воротишь назад. Обильно расти твое будет потомство, Ведь помеси быстро потомков плодят.