PEER GYNT
(bider sig i arme og hænder).
Klør og flængende tænder i kødet!
Jeg må kende dryppet af mit eget blod.
(der høres som vingeslag af store fugle.)
PEER
[biting his own arms and hands]
Claws and ravening teeth in my flesh!
I must feel the drip of my own warm blood.
[A sound is heard like the wing-strokes of great birds.]
PEER GYNT
(beißt sich in Arme und Hände.)
Krallen ins Fleisch und ritzende Zähn’!
Ich muß mein eigen Blut rinnen sehn.
(Man hört etwas wie den Flügelschlag großer Vögel.)
PEER GYNT.
(karjába harap).
Húsomba vájom fogam, körmömet,
Hadd halljam, a mint vérem elered.
(Nagy madarak szárnycsapása hallatszik.)
PEER GYNT
(karjába és kezébe harap)
Fogam és körmöm húsomba bevájom,
érezzem: a vér megeredve csepeg.
(Mintha nagy madarak szárnysuhogása hallatszanék.)
Пер Гюнт
(кусая себе руки)
Своими зубами себя изувечу,
Чтоб кровь ощутить, что по жилам течет.
Слышны взмахи огромных крыльев.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e5efe0b4-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe