HUSSEJN.
Hold på mig! Det er ordet!
Hold! Hold i pennen! Papiret på bordet –!
(falder.)
Jeg er udslidt. Efterskriften, – glem ikke den;
han leved og han døde som en påholden pen!
HUSSEIN
Ay, hold me! That is the word!
Hold! Hold the pen! On the desk with the paper —!
[Falls.]
I’m outworn. The postscript — remember it, pray:
He lived and he died as a fate-guided pen!
HUSSEIN.
Haltet mich! Wort der Gnade!
Haltet die Feder! Papier aus der Lade!
(Fällt um.)
Ich bin abgenutzt. Nachschrift, – in Grabschriftstil:
Er lebt’ und er starb als geführter Kiel!
HUSSEIN.
Csak fogjatok meg, kezdem, mint előbb.
(Elesik.)
Kiírtam már magam. S a sírirat:
Derék irótoll volt s az maradt.
HUSSZEJN
Ez a jó szó! Fogd a kezedbe
a tollat! Végy papirost, de sietve -!
(összerogy.)
Elkoptam. A hírt utóirat vigye szét:
mint aktív toll fejezte be életét!
Хуссейн
Да, держите! Держите!
Держите перо и бумагу берите!
(Падая.)
Что ж, я исписался. Пусть пишут потом:
Он жил и скончался надежным пером.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e6ea47a2-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe