EN GUT
(med et bjørneskind).
Se katten på Dovre! Ja, bare fellen.
Det var den, som jog troldet på julekvelden.
A LAD
[with a bear’s skin]
Look, the cat of the Dovre! Well, only his fell.
It was he chased the trolls out on Christmas Eve.
EIN BURSCHE
(mit einem Bärenfell.)
Die Katze von Dovre! Da seht ihr Fell!
Die war’s, die’s zur Weihnacht den Trollen legte.
EGY IFJÚ.
(medvebőrrel).
A Dovre-macska! Itt a bűne.
Ez fekteté le a manót a fűre.
EGY SUHANC
(kezében medvebőr)
A dovrei macska! A bőre! Karácsonyéjben
a manót ez űzte, zavarta serényen.
Парень
(с медвежьей шкурой)
Доврская кошка! Она, бывало,
Рождественской ночью троллей пугала!
穿灰衣的人
瞎说八道!亲戚毕竟是亲戚。咱们俩都跟培尔•金特有点儿血统关系。
(两人一道走了。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e74530e0-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe