BRÆKKEDE STRÅ.
Vi er værker;
du skulde øvet os;
Tvivl, som kværker,
har krøblet og kløvet os.
På yderste dagen
vi kommer i flok
og melder sagen, –
så får du nok!
BROKEN STRAWS
We are deeds;
thou shouldst have achieved us!
Doubt, the throttler,
has crippled and riven us.
On the Day of Judgment
we’ll come a-flock,
and tell the story,—
then woe to you!
GEBROCHENE HALME.
Wir sind Taten; –
Hast Du bestellt uns?
Weh, nur verraten,
Geknickt und zerspellt uns!
Am jüngsten Tage
Kommen wir allzusamt
Und führen Klage, –
So wirst Du verdammt.
LETÖRT KALÁSZOK.
Mi vagyunk a tettek,
S te nem hajtál végre,
Erőd elvesztetted,
S mindennek vége.
De itélet napján
Vádunk letipor,
S panaszunk folytán
Elkárhozol.
TÖRT FŰSZÁLAK
Tettek vagyunk,
s megtenni sose tudtál.
Elhervadunk:
aprózva torzitottál.
De ott leszünk,
ha majd mérlegre vetnek,
s panaszt teszünk -
s akkor jaj a fejednek!
Сломанные соломинки
Твои начинанья,
Мы тщетными были!
Нас колебанья
Твои погубили!
Все мы в день Судный
Встанем, губя,
Пер безрассудный,
Против тебя!
空中叹息声
我们是一支支歌曲,
你早该把我们唱。
在你的心灵深处,
我们曾满怀希望。
你窒息杀害了我们,
你从不把我们呼唤。
愿你再也不出声响!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e75c76ec-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe