You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PEER GYNT.
Jeg er nøjsom; jeg sigter ikke så højt; –
men af selvet slipper jeg ikke en døjt.
Lad mig dømmes på gammeldags vis efter loven!
Sæt mig en tidlang hos ham med hoven; –
et hundrede år, om galt skal være;
se, det er noget, en sagtens kan bære;
thi pinen er jo dog kun moralsk,
og altså vel ikke så pyramidalsk.
Det er en overgang, som skrevet står,
og som ræven sagde; – man venter; der slår
en forløsningens stund; man træder tilbage,
og håber imidlertid på bedre dage. –
Men dette andet, – at skulle gå op
som et fnug i en uvedkommendes krop, –
dette støbeske-væsen, dette gyntske ophør, –
det sætter min inderste sjæl i oprør!
PEER
I’m not hard to content; I don’t aim so high;—
but I won’t be deprived of one doit of my Self.
Have me judged by the law in the old-fashioned way!
For a certain time place me with Him of the Hoof;—
say a hundred years, come the worst to the worst;
that, now, is a thing that one surely can bear;
for they say the torment is only moral,
so it can’t after all be so pyramidal.
It is, as ’tis written, a mere transition;
and as the fox said: One waits; there comes
an hour of deliverance; one lives in seclusion,
and hopes in the meantime for happier days.—
But this other notion — to have to be merged,
like a mote, in the carcass of some outsider,—
this casting-ladle business, this Gynt-cessation,—
it stirs up my innermost soul in revolt!
PEER GYNT.
Ich bin zufrieden mit dem, was sich beut;
Von meinem Selbst aber lass’ ich keinen Deut.
Straft mich, wie’s Brauch, mit gesetzlicher Buße!
Setzt mich zu dem mit dem Pferdefuße; –
Ein hundert Jährlein, tut Ihr’s nicht billiger;
Seht, das ist etwas, – da zeig’ ich mich williger;
Die Pein ist schließlich doch nur moralisch,
Und also wohl nicht so pyramidalisch; –
Ein Übergang nur, wie geschrieben steht,
Und wie der Fuchs sagte. Früh oder spät
Erfolgt dann ein Abschluß; man zieht sich zurück –
Und hofft – und versucht von neuem sein Glück.
Doch dieses andre, – dies wie ein Stück Lehm
Zerknetet werden zu weiß Gott wem, –
Diese Schmelzlöffelei, dies Enteignungsverfahren, –
Dagegen möcht’ ich mich gründlichst verwahren.
PEER GYNT.
Én bármivel, de bármivel beérem,
De nem hagyom megkisebbítni Én-em.
Itélj, a mint szokás, magam kívánom.
Poklokra küldsz? hát azt magam se bánom.
Mi az, száz évvel több vagy kevesebb?
Nálam különb urakkal megesett.
A kín is ott benn csak erkölcsi kín,
Nem lesz oly nagy, mint földi kínjaim.
Csak átmenet, miként megírva van,
S mint róka koma mondta. Későbben vagy korábban
Majd vége lesz; a panasz szótalan,
S él a remény a bűnös bánatában.
De ez a másik: fölolvadni,
S egy idegenben föltámadni,
Egy rongy kanálban elveszítni Én-em:
No már ezt magamnak kikérem.
PEER GYNT
Szerény vagyok; a magas ég nem érdekel; -
de az énemből egy szikrát sem vetek el.
Itéljetek ó törvénnyel a kárhozásra,
vagy bízzatok rá arra a lópatásra; -
lehet száz év - lehet, hogy több idő ez -,
neked, látod, ez a sors is tűrhető lesz;
ez a gyötrelem csupán morális,
és éppen ezért nem piramidális.
Csak átmenet, ahogy írva van,
s ahogy a róka szólt komolyan; -
megváltást várhat az ember, visszaléphet,
s közben reméli: jobb napokat is érhet.
De a másik sors: úgy veszni bele
idegen testekbe, mint a pihe -
ez az öntés, mely mindent, ami gynti, temet, -
mélyen felháborítja a lelkemet!
Пер Гюнт
Я не стремлюсь воспарить к небесам,
Но ни за что свое "я" не отдам.
Пусть по старинке грозят мне расплатой,
Пусть, если надо, держит хвостатый
Тысячу лет меня в преисподней, -
Чувствовать я себя буду свободней,
Ибо страданья там только моральные,
Следственно, вовсе не столь колоссальные.
Все это лишь переходный этап,
Грезишь грядущим, покуда ты слаб,
Ждешь наступления часа свободы,
Терпишь - в надежде на лучшие годы.
Вовсе не то - перестать быть собой,
Слиться в одно с безликой толпой,
Напрочь утратить гюнтовский склад.
Вот отчего я тревогой объят.
培尔
那是不折不扣的吝啬鬼。好朋友,你能放我走吗?—个没窟窿眼儿的钮扣!一个磨光了的硬币!以你的老板那样的身分,这算得了什么!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e7737806-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login