KNAPPESTØBERENS STEMME
(bag huset).
Vi træffes på sidste korsvejen, Peer;
og så får vi se, om –; jeg siger ikke mer.
THE BUTTON-MOULDER’S VOICE
[behind the house]
We’ll meet at the last cross-road again, Peer;
and then we’ll see whether —; I say no more.
DER KNOPFGIEßERS STIMME
(hinter dem Hause.)
Wir sehn uns am letzten Kreuzweg, Peer;
Und dann wird sich zeigen, – ich sage nicht mehr.
A GOMBÖNTŐ hangja.
(a ház mögött).
Tudod-e, Peer, ott a keresztúton ...
Mi lesz veled, azt meg nem mondhatom.
A GOMBÖNTŐ HANGJA
(a ház mögül)
Jön, Peer, az utolsó keresztutam;
ott majd -; no de nincsen több szavam.
Голос пуговичного мастера
(из-за избушки)
Еще впереди перекресток, дружок.
Мы встретимся там, а покуда - молчок.
培尔
(惊慌得往后退缩)
你说什么? 这是你在说谜语哪。你好像是作母亲的同她的孩子讲话一般。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e7d6aeee-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe