gre 34bδι’ ἀρετὴν δὲ αὐτὸν αὑτῷ δυνάμενον συγγίγνεσθαι καὶ οὐδενὸς ἑτέρου προσδεόμενον, γνώριμον δὲ καὶ φίλον ἱκανῶς αὐτὸν αὑτῷ.
lat Ciceroquod secum ipsum propter virtutem facile esse posset nec desideraret alterum, satis sibi ipsum notum et familiare.
lat Chalcidiusqui virtutum praestantia sufficeret conciliationi propriae nec extraordinario cuiusquam indigeret auxilio, amicumque semper sibi;
eng Jowettyet by reason of its excellence able to converse with itself, and needing no other friendship or acquaintance.
ger SusemihlUnd so richtete er denn das Weltganze her als einen im Kreise sich drehenden Umkreis, welcher, einzig und einsam, durch seine Vortrefflichkeit mit sich selber des Umgangs zu pflegen vermag und keines Anderen dazu bedarf, sondern hinlänglich bekannt und befreundet ist allein mit sich selber,
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=12233641-07c3-11e2-b349-001cc4ddf0f4