lat 524 A.D. I,3pItaque nihil est quod admirere, si in hoc vitae salo circumflantibus agitemur procellis, quibus hoc maxime propositum est pessimis displicere.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.9. ADUERSA NON TIMENDA.
Itaque nihil est . quod ammireris . si agitamur . in hoc salo vitȩ . circumflantibus procellis. Tíh nedárf nehéin uuúnder sîn . úbe uuír in dísemo mére geuuérfôt uuérdên . fóne in állen sínt zûo-stôzentên uuínden. Táz chît . úbe uuír in dísemo uréisigen lîbe árbéite lîdên . fóne mánigên persecutoribus. Quibus hoc maxime propositum est . displicere pessimis. Uuánda uuír uuúellên dien úbelên mísselichên . únde dáz íst úns fástôst in mûote.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.And forthy thou oughtest nat to wondren though that I, in the bittre see of this lyf, be fordriven with tempestes blowinge aboute, in the whiche tempestes this is my most purpos, that is to seyn, to displesen to wikkede men.
eng Elizabeth 1593 A.D.Thou oughtest not therefore to wonder, if in the sea of lyffe we be tossed with many a tempest rising, whose purpose is the chiefest, to dislike the wickedest.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=097ae72c-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4