lat 524 A.D. I,4pPraeterea penetral innocens domus, honestissimorum coetus amicorum, socer etiam sanctus et aeque ac tu ipsa reverendus ab omni nos huius criminis suspitione defendunt.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Praeterea penetral . i. secretum . uel cubile . quod pro uxore accipium est. Únde âne dáz mîn uuírten filia symmachi. Innocens domus . i. familia Únde mîn únsúndig hîiske. Cȩtus honestissimorum amicorum. Únde álle mîne hárto chíusken fríunt. Socer etiam sanctus. Únde mîn góte-déhto suêr symmachus. Et ȩque ipso actu reuerendus. Únde sámo êruuírdig in sînero tâte. Uuánda ér skéinet án dîen tâten . uuér ér íst. Defendun nos ab omni suspitione huius criminis. Tîe geánt-séidônt míh uuóla dírro ínzihte.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.And over this, the right clene secree chaumbre of myne hous, that is to seyn, my wyf, and the companye of myn honest freendes, and my wyves fader, as wel holy as worthy to ben reverenced thorugh his owne dedes, defenden me from alle suspecioun of swich blame.
eng Elizabeth 1593 A.D.Agayne, the Innocent closet of my house, resorte of honest frendes, my holy lawes fathr Symmachus, And for his deedes reuerenced, defendes vs from all suspicion of this cryme.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=099d4810-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4