lat 524 A.D. II,1pSolebas enim praesentem quoque blandientemque virilibus incessere verbis eamque de nostro adyto prolatis insectabare sententiis.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Solebas enim presentem quoque . blandientemque . incessere uirilibus uerbis. Tû uuâre íro óuh tô sítig ze uuâzenne . mít kómelichên uuôrten . únz si dír gedîene uuás . únde dír zártôta. Et prolatis sententiis . insectabare eam de nostro adito. Únde mít ált-chéten uuórten . iágetôst sia . ûzer únserên séldôn. Tû gehúgetôst téro sententie. Omnium rerum uicissitudo est. Únde déro. Non eodem ordine respondent ultima primis.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.For thou were wont to hurtelen and despysen hir, with manly wordes, whan she was blaundissinge and present, and pursewedest hir with sentences that were drawen out of myn entree, that is to seyn, out of myn informacioun.
eng Elizabeth 1593 A.D.For thou art wont when she was present & flattered thè, to invay against her with manly woordes in chassing her from our doores, with thy sentence invaydst her.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=09c91d7f-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4