lat 524 A.D. II,4pAtqui viget incolumis illud pretiosissimum generis humani decus Symmachus socer et quod vitae pretio non segnis emeres, vir totus ex sapientia virtutibusque factus suarum securus tuis ingemiscit iniuriis.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Atqui - uiget incolomis . illud preciosissimum decus generis humani . symmachus socer. Tríuuo nóh lébet kesúnde . állero mánna êra . symmachus tîn suêr. Et quod uitȩ precio non segnis emeres. Únde dâr-ána hábest tu . dáz tû mít temo lîbe gérno chóuftîst. Uir totus factus ex sapentia . uirtutibusque. Tér állêr íst túged . únde uuîstûom. Securus suarum . s. iniuriarum . tuis iniuriis ingemiscit. Únde sîn sélbes síh fertrôstet hábentêr . chlágôt er échert tíh.
(fra Simon de Freine ca. 1189-1200) fra Jean de Meun ca. 1300Certez encores vit sains et haitiéz cil qui est la tres precieuse honneur du lignage humain, Simachus tes socres, hom qui touz est faiz de sapience et de vertuz. Cestui n’achateroiez tu pas moins chier de ta vie meismes ; il est seurs de ces injurez – car nul ne li fait tort – il se deult des tors qu’on te fait.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.Certes, yit liveth in good point thilke precious honour of mankinde, Symacus, thy wyves fader, which that is a man maked alle of sapience and of vertu; the whiche man thou woldest byen redely with the prys of thyn owne lyf. He biwayleth the wronges that men don to thee, and nat for him-self; for he liveth in sikernesse of any sentences put ayeins him.
eng Elizabeth 1593 A.D.Safe doth remayne Symmachus thy father in lawe, of all mankynde most worth, And that with price of lyfe thou careles should not buye, that man made of wisdom and vertue, sure of his own, mones for thy wronges.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=09f8b8d7-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4