lat 524 A.D. II,7pVos autem nisi ad populares auras inanesque rumores recte facere nescitis et relicta conscientiae virtutisque praestantia de alienis praemia sermunculis postulatis.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Uos autem recte facere nescitis . nisi ad populares auras et inanes rumores. Ír neuuéllent áber nîeht réhto fáren . âne úmbe líuto lób . únde úmbe úppigen líument. Et relicta prestantia conscientiȩ . uirtutisque . postulatis premia de alienis sermunculis. Únde nehéina uuára tûondo déro stíuri dero geuuízedo . álde dero túgene . uuélent ir déro uuórto dáng háben . tíu fóne ánderên châmen. Tér nesíhet nîeht sînero geuuízedo . dér síh ánazócchôt fóne ímo sélbemo . dáz fúnden háben . dáz ánderêr fánt . únde síh tûomet mít tíu. Dér féret mít lótere . náls mít túgede.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.But ye men, certes, ne conne don nothing a-right, but-yif it be for the audience of poeple and for ydel rumours; and ye forsaken the grete worthinesse of conscience and of vertu, and ye seken your guerdouns of the smale wordes of straunge folk.
eng Elizabeth 1593 A.D. p. 38, 54-56For without you be ignorant, how rightly to please popular eares & vayne rumors, & leaving care of conscience & vertue, ask rewarde of other mens frute,
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0a3f2d80-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4