lat 524 A.D. III,9p“Sed unde huic,” inquam, “tali maeror ullus obrepat ne cogitare quidem possum; quare plenum esse laetitiae, si quidem superiora manebunt, necesse est confiteri.”
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Sed huic inquam tali ullus meror unde obrepat ? ne cogitare quidem possum. Íh nemáhti sâr nîo erdénchen chád ih . uuánnân démo sólichen trûreghéit chómen sólti. Quare plenum esse lȩtitiȩ . si quidem superiora manebunt . necesse est confiteri. Fóne díu íst ze iéhenne . úbe diu êrera zála uuâr íst . táz iz fréuui fól sî.
1. According to the editor Dedeck-Héry this sentence (from "Donques nous couvient...") is a part of what Philosphy says. This does not agree with the way editors and translators interpret the Latin text. Jean must not be read this way either.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.‘But whennes ,’ quod I, ‘that any sorwe mighte comen to this thing that is swiche, certes, I may nat thinke.’
eng Elizabeth 1593 A.D. p.58, 29-32I can not imagine, how to such a man any sorow can happen,
wherfore necessarily it must be confest, that he is full of Joye,
if the forenamed remayne.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0abb8cc6-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4