lat 524 A.D. III,10p“Cum multa,” inquit, “beatitudo continere uideatur, utrumne haec omnia unum ueluti corpus beatitudinis quadam partium uarietate coniungant an sit eorum aliquid quod beatitudinis substantiam compleat, ad hoc uero cetera referantur?”
ger Notker ca. 950-1022 A.D.Cum multa inquit beatitudo continere uideatur . utromne hȩc omnia . unum ueluti corpus beatitudinis quadam partium uarietate coniungant . an sit eorum aliquid . quod beatitudinis substantiam compleat . ad hoc uero coetera referantur. Tánne mánigíu beatitudo begrîfet . sô bonum íst . únde quinque . supradicta . uuéder díu sîn téil dero beatitudinis . álso mísseliche líde sínt tes lîchamen . álde íro éinez sî beatitudo . únde ánderíu ze démo séhên. Táz hábet sî gnôto fóre geságet . táz summum bonum beatitudo íst . nû uuíle sî ságen . dáz ze demo summu diu ánderíu fíniuiu râmênt.
(fra Simon de Freine ca. 1189-1200) fra Jean de Meun ca. 1300– Comme il semble, dist elle, que beneurté contiengne pluseurs chosez, savoir mon, se toutes chosez facent ou cojoingnent aussi comme un corps de beneurté par aucune diversité de parties ou, savoir mon, se aucune de toutez ycelles soit telle que elle acomplisse par soi la sustance de beneurté, si que toutez ces chosez autres soient raportees a lui.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.‘So,’ quod she, ‘as it semeth that blisfulnesse conteneth many thinges, it were for to witenwhether that alle thise thinges maken or conioignen as a maner body of blisfulnesse, by dyversitee of parties or of membres; or elles, yif that any of alle thilke thinges be swich that it acomplisshe by him-self the substaunce of blisfulnesse, so that alle thise othre thinges ben referred and brought to blisfulnesse,’ that is to seyn, as to the cheef of hem.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0adfb87c-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4