gre 41eκαὶ ἐμβιβάσας ὡς ἐς ὄχημα τὴν τοῦ παντὸς φύσιν ἔδειξεν, νόμους τε τοὺς εἱμαρμένους εἶπεν αὐταῖς,
lat Ciceroatque ita quasi in currum universitatis imposuit commonstravitque leges fatales ac necessarias et ostendit
lat Chalcidiuseasdemque uehiculis competentibus superimpositas uniuersae rei naturam spectare iussit legesque immutabilis decreti docuit ostendens,
eng Jowettand having there placed them as in a chariot, he showed them the nature of the universe, and declared to them the laws of destiny,
ger Susemihlund nachdem er sie so auf dieselben wie au fein Fahrzeug gesetzt hatte, zeigte er ihnen die Natur des Alls und verkündete ihnen die vom Schicksal verhängten Gesetze,
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=12c34db8-ab33-11e2-8a02-001cc4ddf0f4