You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > record
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Mvy: Sakaki (1916-25) 1514
sa sarvaśo rūpasaṇjñānāṃ samatikramāt pratigha [prathama]sañjṅānām astaṃgamān nānā tvasaṃjñānām amanasikārād anantam ākāśam ity ākāśānantyāyatanam upsampadya viharaty ayaṃ caturtho vimokṣaḥ
Mvy: Sakaki (1916-25) 1514
de rnam pa thams cad du gzugs kyi ’du śes las yaṅ dag par ’das te thogs pa’i ’du śes rnams nub par gyur ciṅ sna tshogs kyi ’du śes rnams yid la mi byed pas nam mkha’ mtha’ yas so sñam nas nam mkha’ mtha’ yas skye mched rdzogs par byas nas gnas pa ’di ni rnam par thar ba bźi pa’o
Mvy: Sakaki (1916-25) 1514
內無色相; 超一切色想滅有對想不思惟種種想入無邊空空無邊處定具足住是第四解脫; 外觀色黃 ; 其光亦黃 ; 彼中得入無邊空處定具足住 ; 是第四解脫 ; 捨無色即謝滅一心緣 ; 空與空相應即入無邊虛空處是謂第四解脫
Tib:
No Tibetan
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0510f43c-afa6-11df-b371-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login