You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ga 291b6-292a5
de nas byaṅ chub sems dpa’ śākya thub (7) pa bźon pa bzaṅ por źugs nas skyed mos tshal gyi gźir byuṅ ba daṅ | byaṅ chub sems dpa’ śākya thub pas mi rgas ’khogs gtugs pa sgur po phyam dgu po ltar kyaṅ kyor can | mdun nas ’khar ba la rten ciṅ ’dar źiṅ ’gro ba | de’i skra se ba | ji ltar (292a1) yaṅ mi gźan dag daṅ mi ’dra ba cig gzigs so | gzigs nas kyaṅ kha lo sgyur ba la gsuṅs pa | kha lo sgyur ba mi rgas ’khogs gtugs pa | sgur po phyam dgu bo ltar kyar kyor can | mdun nas ’khar ba la rten ciṅ | lus ’dar źiṅ (2) ’gro la de’i skra se ba | ji ltar yaṅ mi gźan daṅ mi ’dra ba ’di ci yin | lha mi ’di ni rgas pa źes bya’o | kha lo sgyur ba rgas pa źes bya ba ’di ci yin | lha mi ’di riṅ po mi thogs pa kho nar ’gum par ’gyur bas de rgas pa źes bgyi’o | kha lo sgyur ba ṅa yaṅ (3) rgas pa’i chos daṅ | rgas pa’i chos ñid las ma ’das sam | lha yaṅ rgas pa’i chos daṅ | rgas pa’i chos ñid las ma ’das so | kha lo sgyur ba de’i phyir śiṅ rta phyir sgyur cig | pho braṅ ñid du ’doṅ ṅo | ’di ltar ṅa pho braṅ ñid du phyin nas | ṅa rgas pa (4) las ma ’das źes grag pa’i don de ñid bsam par bya’o | kha lo sgyur bas śiṅ rta phyir bsgyur nas pho braṅ ñid du chas te | der byaṅ chub sems dpa’ śākya thub pa pho braṅ gi naṅ du byon nas | ṅa yaṅ rgas pa las ma ’das pa lta źig ces mi dgyes śiṅ thugs (5) ṅan dgoṅs so | ’dir smras pa | ṅar yol rgas śiṅ sgur la mgo skya ba | lag na ’khor ba thogs pa’i mi gzigs nas | ’di bdag rgas las ma ’das źes grag ces |
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3b1d522f-e67b-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login