You are here: BP HOME > TLB > MSV 4,00: Kṣudrakavastu > record
MSV 4,00: Kṣudrakavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionKṣudrakavastu
Kj ’dul ba tha 286b7-287a4
rgyal pos blon po rnams la smras pa | śes ldan dag chab sgo ba ni lha sṅon ma byuṅ ba’i rtags daṅ cha lugs ’chaṅ ba’i dge sbyoṅ źig ’khor lṅa brgya daṅ ’dir mchis te | de mchis pa’i mod ñid la yams (287a1) kyi nad phyed źi bar gyur to źes zer | bram ze rnams ni lha bdag cag gis gdugs mtshan du źi ba’i las la brtson par bgyis pas bdag cag gis mthus yams kyi nad phyed źi bar gyur to źes zer te de gaṅ gi mthu yin pa mi śes na | deṅ la dge sbyoṅ daṅ (2) bram ze de dag glaṅ po che’i bres kyi mi gtsaṅ ba’i phyogs śig tu ’bras chan ṅan pa daṅ | rtsabs dag gi zas byin la zos nas phyir byuṅ ba daṅ gñig la zan ci ’dra ba źig dris śig | lha de ltar ’tshal lo źes smras nas | blon po rnams kyis bsgo ba bźin du glaṅ po che’i bres (3) kyi mi gtsaṅ ba’i phyogs śig tu stan btiṅ nas dge sbyoṅ daṅ bram ze dag la zan byin te zos zin nas phyir byuṅ ba daṅ | bram ze rnams la sgo bas kye bram ze chen po dag lhas khyed cag ci ’dra ba’i kha zas kyis tshim par byas źes dris pa daṅ | de dag khros te smras pa | (4) byed staṅs daṅ rgyal po thams cad chos ma yin pa la gźol ba źig ste | des bram ze rnams la ’bras chan mi gtsaṅ ba daṅ | sran tshod yan lag gñis pa daṅ | rtsab mo byin te tshim par byas mod ces byas pa daṅ | de caṅ mi zer bar ’dug go ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=fcf31b30-e69d-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login