You are here: BP HOME > TLB > MSV 6,04: Pañcaka > record
MSV 6,04: Pañcaka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPañcaka
Kj ’dul ba pa 58a7-58b2
gaṅ zag ’dul ba ’dzin pa la (58b1) yon tan rnam pa lṅa ste | rgyal ba’i naṅ gi mdzod sruṅ bar ’gyur pa yin | bdag gi tshul khrims kyi phuṅ po sbas śiṅ śin tu sbas par gyur pa daṅ | de la luṅ bsgo ba daṅ | bstan pa gźan la raṅ ma lus pa yin | ’khor bźi ’du bar ’gyur ba yin | (2) mkhas pa tshaṅs pa mtshuṅs par spyod pa’i gaṅ zag ’gyod pa skyes pa rnams kyi skyabs su gyur pa yin no ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f70c085d-e6a0-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login