Girnār Mag XIII,R(R) .......... idha rāja-vi(sa)yamhi [Y]o[na]Kaṃbo .......... ṃdhra-Pāriṃdesu savata Devānaṃpiyasa dhaṃmānus[a]sṭiṃ anuv[a]tare
Girnār Eng(R) .......... here in the king's territory, [among] the Yonas and Kambo[jas] .......... among the [A]ndhras and Pārindas,–everywhere (people) are conforming to Devānāṁpriya’s instruction in morality.
Kālsī Mag XIII,R(R) hevameva [hi]dā lā[ja]-viśavaśi Yona-Kaṃbojeśu Nābhak[a]-Nābhapaṃtiśu BhojaPitinikye[ś]u 10 [Adha]-P[ā]lade[ś]u [śa]vatā [D]evā[na]ṃpi[ya]śā dhaṃmānu[śa]thi anuvataṃti
Kālsī Eng(R) Likewise here in the king's territory, among the Yonas and Kambojas, among the Nābhakas and Nābhapaṅktis, among the Bhojas and Pitinikyas, among the Andhras and Pāladas,–everywhere (people) are conforming to Devānāṁpriya's instruction in morality.
Shāhbāzgaṛhī Mag XIII,R(R) [e]vameva [hi]da raja-viśavaspi Yona-Ka[ṃ]boyeśu Nabhaka-Nabhitina 10 Bhoja-Pitinikeśu Aṃdhra-Palideśu savatra Devanaṃpriyasa dhramanuśasti anuvataṃti
Shāhbāzgaṛhī Eng(R) Likewise here in the king's territory, among the Yonas and Kamboyas, among the Nabhakas and Nabhitis, among the Bhojas and Pitinikas, among the Andhras and Palidas,–everywhere (people) are conforming to Devānāṁpriya’s instruction in morality.
Mānsehrā Mag XIII,R(R) evameva [hida] raja-viṣava[si] Y[o]na-Kam[ṃ]bojeṣu] Nabhaka-[Na]bhapa[ṃ]tiṣu [Bh]o[ja-Pi]tini[ke]ṣu Adha-[Pa] ..........
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e0617515-ecf5-11e3-942f-001cc4ddf0f4