Girnār Mag XIII,X(X) etā[ya athā]ya ayaṃ dhaṃma[l] .......... [va]ṃ vijayaṃ mā vijetavyaṃ maṃñā sarasake eva vijaye chāti ca ..........
Girnār Eng(X) For the following purpose this [rescript] on morality .......... should not think that a [fresh] conquest ought to be made, (that), if a conquest does please them, mercy ..........
Kālsī Mag XIII,X(X) 15 eta ye ca aṭhāye iyaṃ dha[ṃ]ma-lipi likhitā kiti putā papotā me a[su] 16 nava[m] vijay[a] ma vijayataviya maniśu śayakaśi no vi[ja]yaśi khaṃti cā la | hu17daṃḍatā [cā] locetu tameva cā vijayaṃ manatu ye dhaṃma-vijaye
Kālsī Eng(X) And for the following purpose has this rescript on morality been written, (viz.) in order that the sons (and) great-grandsons (who) may be (born) to me, should not think that a fresh conquest ought to be made; (that), if a conquest does please them, they should take pleasures in mercy and light punishments; and (that) they should regard the conquest by morality as the only (true) conquest.
Shāhbāzgaṛhī Mag XIII,X(X) etaye ca aṭhaye ayi dhrama-dipi nipi[sta) kiti putra papotra me asu navaṃ vijayaṃ ma vijetav[i]a mañiśu spa[kaspi] yo vijay[e kśaṃ]ti ca lahu-da[ṃ]ḍata ca rocetu taṃ ca yo vija maña[tu] 12 yo dhrama-vijayo
Shāhbāzgaṛhī Eng(X) And for the following purpose has this rescript on morality been written, (viz.) in order that the sons (and) great-grandsons (who) may be (born) to me, should not think that a fresh conquest ought to be made, (that), if a conquest does please them, they should take pleasure in mercy and light punishments, and (that) they should regard the conquest by morality as the only (true) conquest.
Mānsehrā Mag XIII,X(X) e[ta]ye ca [a]thray[e] iyaṃ dhraṃma-dipi li[khi]ta kiti putra prap[o]tra me a[su] nava[ṃ] v[i] ………. [tavi]yaṃ-maṇ[iṣu saya] ……….
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e0644937-ecf5-11e3-942f-001cc4ddf0f4