وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا
3a wa-ʾin ḫiftum
3b ʾal-lā tuqsiṭū fī l-yatāmā
3c fa-nkiḥū mā ṭāba la-kum mina n-nisāʾi maṯnā wa-ṯulāṯa wa-rubāʿa
3d fa-ʾin ḫiftum
3e ʾal-lā taʿdilū
3f fa-wāḥidatan ʾaw mā malakat ʾaymānu-kum
3g ḏālika ʾadnā
3h ʾal-lā taʿūlū
And if ye fear that ye will not deal fairly by the orphans, marry of the women, who seem good to you, two or three or four; and if ye fear that ye cannot do justice (to so many) then one (only) or (the captives) that your right hands possess. Thus it is more likely that ye will not do injustice. 3
如果你們恐怕不能公平對待孤兒,那末,你們可以擇娶你們愛悅的女人,各娶兩妻、三妻、四妻;如果你們恐怕不能公平地待遇她們,那末,你們只可以各娶一妻,或以你們的女奴為滿足。這是更近於公平的。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bd91f312-54b1-11df-870c-00215aecadea