You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,04: Varṣāvastu > record
MSV 1,04: Varṣāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 1
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 2
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 3
san 1.2.6.5.a
tataḥ paścāt* śayanāsanagrāhakena bhikṣuṇā tāḍakaṃ kuṃcikāṃ ca gṛhītvā saṃghasthavirasya purataḥ sthitvā vaktavyaṃ. sthavira amuko vihāraḥ salābhaḥ sacīvarikaḥ. gṛhāṇa. saced gṛhṇāti yat saṃghasthavirasya vihāraḥ sa dvitīyasthavirāya dātavyaḥ. + + + + + + + + + + + + +
Kj ’dul ba ka 239a6-239b1
de’i ’og tu gnas mal stobs pa’i dge sloṅ gis lde mig daṅ | lde mig kyog po dag blaṅs la dge ’dun gyi gnas brtan gyi mdun du ’dug ste | gnas brtan gnas khaṅ che ge mo ni rñed pa daṅ bcas pa | gos daṅ bcas pa lags kyis bźes śig (7) ces brjod par bya’o || gal te blaṅs na dge ’dun gyi gnas brtan gyi gnas khaṅ gaṅ yin pa de gnas brtan gñis pa la sbyin par bya’o || gnas pa rtan gñis pa’i gnas khaṅ gaṅ yin pa de gnas brtan gsum pa la sbyin par bya ste | dge ’dun gsar bu’i (239b1) par du yaṅ de bźin du bya’o ||
chi 義淨 Yijing 1041c16-17
(16)又分臥具苾芻。持諸鎖鑰。安上座前。白言。大(17)徳。某房有衣有利。如其樂者取之。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8fa11614-1b55-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login