You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,04: Varṣāvastu > record
MSV 1,04: Varṣāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 1
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 2
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 3
san 1.2.6.5.b
sacet saṃghasthaviro na gṛhṇāti dvitīyasthavirāya dātavyaḥ. dvitīyasthaviro na gṛhṇāti tṛtīyasthavirāya dātavyaḥ. sacet tṛtīyasthavireṇa gṛhīto bhavati saṃghasthaviro yācate, prathamāyāṃ vāci na dātavyaḥ. dvitīyāyāṃ vāci na dātavyaḥ. tṛtīyāyāṃ dātavyaḥ. saṃghasthaviraś ca vinayātisāriṇīṃ duṣkṛtām āpattiṃ deśāpayitavyaḥ. evaṃ yāvat saṃghanavakena gṛhītaḥ, sacet saṃghatṛtīyanavako yācate, prathamāyāṃ vāci na dātavyaḥ. dvitīyāyāṃ na dātavyaḥ. trtīyāyāṃ dātavyaḥ. saṃghatṛtīyanavakaś ca vinayātisāriṇīṃ duṣkṛtām āpattiṃ deśayitavyaḥ.
Kj ’dul ba ka 239b1-4
gal te dge ’dun gyi gnas brtan gyis ma blaṅs na gnas brtan gñis pa la sbyin par bya’o || gal te gnas brtan gñis pas ma blaṅs na gnas brtan gsum pa la sbyin par bya’o || gal te gnas brtan gsum pas blaṅs pa (2) la dge ’dun gyi gnas brtan sloṅ na tshig daṅ po la sbyin par mi bya’o || tshig gñis pa la yaṅ sbyin par mi bya’o || tshig gsum pa la sbyin par bya sto | dge ’dun gyi gnas brtan gyis ’dul ba daṅ ’gal ba’i ñes byas kyi ltuṅ ba bśags par bya’o || dge ’dun (3) gsar bu’i bar du de bźin du blaṅs pa la | gal te dge ’dun gsar bu gasumana pa sloṅ na tshig daṅ po la sbyin par mi bya’o || tshig gñis pa la yaṅ sbyin par mi bya’o || tshig gsum pa la sbyin par bya ste | dge ’dun gsar bu gsum pas kyaṅ ’dul ba daṅ ’gal ba’i (4) ñes byas kyi ltuṅ ba bśags par bya’o ||
chi 義淨 Yijing 1041c17-23
若上座不(18)取此房。應與第二上座。若第二上座取此房(19)者。其舊住房。應與第三上座。如是展轉。乃至(20)僧伽衆末。第一上座見與第二上座之時。便更(21)索者。初索之時。不應即與。第二索時。亦不須(22)與。第三索時應與。然上座得惡作罪。如是展(23)轉乃至衆末。如前次第得越法罪。准上應知。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8fa1e537-1b55-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login