You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,04: Varṣāvastu > record
MSV 1,04: Varṣāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 1
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 2
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 3
san 1.5
tataḥ paścāc chayanāsanaṃ dātavyaṃ / yadi tāvad alpāni vastūni bhavanti, ekaikaṃ dātavyaṃ. āhosvin bahūni bhavanti, dvayaṃdvayaṃ trayaṃtrayaṃ vā dātavyam* / aparāṇi mahānti vastūni bhavanti / vṛddhavṛddhā bhikṣavaḥ klāmyante parikarmaṇā: bhagavān āha / tāni niśṛtānāṃ dātavyāni.
Kj ’dul ba ka 240a1-2
de nas gnas mal bgo bar bya ste | ’di ltar ro źig dṅos po ñuṅ du źig yin na re re sbyin par bya’o || ’on te maṅ po źig yin na gñis gñis gsum gsum sbyin par bya’o || dṅos po kha cig chen por gyur rgan rabs (2) rgan rabs dag byi don byed pas dub ciṅ ṅal bar gyur nas | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | de dag gnas ’cha’ ba rnams la sbyin par bya’o ||
chi 義淨 Yijing 1042a3-7
其有客(4)苾芻來。應給臥具。若其人少。人各與一。必若(5)人多。二人共一。或三共一。有諸耆宿苾芻。既(6)得重大氈褥。移動致難。不知云何。佛言。若耆(7)宿苾芻不能移動。有小苾芻。應令依止。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8fa6f854-1b55-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login