You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,04: Varṣāvastu > record
MSV 1,04: Varṣāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 1
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 2
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 3
san 1.8.1.d
bhagavān saṃlakṣayaty. ākāṃkṣanti bata me śrāvakāḥ vastralābham āmiṣalābhañ ca. yanv ahaṃ bhikṣūṇāṃ sukhasparśavihārārthaṃ datṝṇāṃ ca deyadharmaparibhogārthaṃ saptāham anujānīyāṃ. tasmād anujānāmi saptāham adhiṣṭhāya gantavyaṃ karaṇīyena.
Kj ’dul ba ka 241b4-6
bcom ldan ’das kyis dgoṅs pa | kye ma ṅa’i ñan thos rnams ni gos kyi rñed pa daṅ zas kyi rñed pa dag ’dod (5) kyis | ma la ṅas dge sloṅ rnams bde ba la reg par gnas par bya ba’i phyir daṅ | spyin bdag gis byin pa’i chos yoṅs su spyad par bya ba’i phyir źag bdun rjes su gnaṅ bar bya ste | de lta bas na rjes su gnaṅ ste bya ba’i phyir źag bdun byin gyis brlabs la ’gro bar (6) bya’o ||
chi 義淨 Yijing 1042c3-8
佛作是念。我(4)之聲聞弟子。雖於衣食無貪著心。然欲令彼(5)得安樂住故。復令施主得受用福。應開七日(6)赴其請喚。因集僧伽。告諸苾芻曰。於安居中。(7)有事須去出界外者。應請七日乃至一日當(8)去。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8fb4145f-1b55-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login