You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,04: Varṣāvastu > record
MSV 1,04: Varṣāvastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 1
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 2
Click to Expand/Collapse OptionUddāna 3
san 2.2.2.a
yathāpi tac corāḥ grāmaghātaṃ vā nagaraghātaṃ vā janapadaghātaṃ vā kṛtvā ārāmadvāram āgatya gāṃ vā hatvā mahiṣīṃ vā chagalikāṃ vā rudhirāṃgakāni rudhiravilekhanāni kṛtvā bhikṣūṇāṃ dūtam anupreṣayanti / nirgacchantv āryāḥ, vayam atra vatsyāmaḥ. tatra varṣopagatasya bhikṣor evaṃ bhavati. aham asminn āvāse varṣā upagataḥ. ime ca corā grāmaghātaṃ kṛtvā pūrvavad yāvat sa tasmād āvāsāt prakramaty. etad eva pratyayaṃ kṛtvā anāpattir varṣācchede //
Kj ’dul ba ka 247b1-3
’di ltar yaṅ chom rkun pa dag gis groṅ bcom mam | groṅ khyer bcom mam | yul lṅoṅs bcom nas kun dga’ ra ba’i sgor lhags te | ba laṅ bsad dam | ma he ’am | ra bsad pa’i khrag gis yan lag byugs nas dge (2) sloṅ rnams la pho ña btaṅ ste | ’phags pa dag phyir byuṅ śig | bdag cag ’dir gnas so źes spriṅ la | de na dbyar gnas par dam bcas pa’i dge sloṅ ’di sñam du sems te | bdag gnas ’dir dbyar gnas par dam bcas na chom rkun pa ’di dag (3) groṅ bcom mam źes bya ba’i bar goṅ ma bźin te | des de lta bus rkyen byas te gnas de nas soṅ ba las dbyar ral na ltuṅ ba med do ||
chi 義淨 Yijing 1044a12-15
(12)若苾芻於安居内。有諸賊來。或盜牛羊等。而(13)爲屠殺。作諸非法。來至苾芻所。作如是言。汝(14)等出去。我欲住此。若有如是惡賊。來至寺内。(15)惱亂苾芻者。即應直去。無犯
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8fd2f486-1b55-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login