وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
3a wa-llaḏīna yuẓāhirūna min nisāʾi-him
3b ṯumma yaʿūdūna li-mā qālū
3c fa-taḥrīru raqabatin
3d min qabli ʾan yatamāssā
3e P ḏālikum
3e tūʿaẓūna bi-hī
3f wa-llāhu bi-mā taʿmalūna ḫabīrun
Those who put away their wives (by saying they are as their mothers) and afterward would go back on that which they have said, (the penalty) in that case (is) the freeing of a slave before they touch one another. Unto this ye are exhorted; and Allah is Informed of what ye do. 3
把妻子當做母親然后悔其所言者,在交接之前,應該釋放一個奴隸。那是用
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=c0da9128-54b1-11df-870c-00215aecadea