Biblia Hebraica 34,30ל. וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל שִׁמְעוֹן וְאֶל לֵוִי עֲכַרְתֶּם אֹתִי לְהַבְאִישֵׁנִי בְּישֵׁב הָאָרֶץ בַּכְּנַעֲנִי וּבַפְּרִזִּי וַאֲנִי מְתֵי מִסְפָּר וְנֶאֶסְפוּ עָלַי וְהִכּוּנִי וְנִשְׁמַדְתִּי אֲנִי וּבֵיתִי:
Septuaginta 3rd c. B.C. 34,30εἶπεν δὲ Ιακωβ Συμεων καὶ Λευι μισητόν με πεποιήκατε ὥστε πονηρόν με εἶναι πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν τὴν γῆν ἔν τε τοῖς Χαναναίοις καὶ τοῖς Φερεζαίοις ἐγὼ δὲ ὀλιγοστός εἰμι ἐν ἀριθμῷ καὶ συναχθέντες ἐπ᾽ ἐμὲ συγκόψουσίν με καὶ ἐκτριβήσομαι ἐγὼ καὶ ὁ οἶκός μου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D.30 ܘܐܸܡܲܪ݂ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܫܸܡܥܘܿܢ ܘܲܠܠܹܘܝܼ: ܐܲܗܪܬܿܘܼܢܵܢܝ: ܕܬܲܒ݂ܐܫܘܼܢ ܠܝܼ ܒܹܝܬܼ ܥܵܡܘܼܪܹ̈ܝܗ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܒܹܝܬܼ ܟܢܲܥܢܵܝܹ̈ܐ ܘܒܹܝܬܼ ܦܲܪ̈ܙܵܝܹܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܩܲܠܝܼܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܡܸܢܝܵܢܵܐ: ܘܡܸܬܼܟܲܢܫܝܼܢ ܥܠܲܝ ܘܡܵܚܹܝܢ ܠܝܼ: ܘܐܵܒܹܕ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܐܸܢܵܐ ܘܒܲܝܬܿܝ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 34,30Iacob autem dixit ad Simeon et Levi: “Turbastis me et odiosum fecistis me Chananaeis et Pherezaeis habitatoribus terrae huius. Nos pauci sumus; illi congregati percutient me, et delebor ego et domus mea”.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 34,30Եւ ասէ Յակոբ ցՇմաւոն եւ ցՂեւի. Ատելի արարէք զիս, երեւել անզգամ ամենայն`` բնակչաց երկրիս ի մէջ Քանանացւոց եւ Փերեզացւոց. եւ ես սակաւաւոր եմ թուով, արդ եթէ ժողովիցին ի վերայ իմ եւ հարկանիցեն զիս, սատակելով սատակիցիմ ե՛ւ ես ե՛ւ տուն իմ:
King James Bible 1611 A.D. 34,3030 And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e75c130f-8d60-11e4-856a-001cc4ddf0f4