מג. כִּי הָעֲמָלֵקִי וְהַכְּנַעֲנִי שָׁם לִפְנֵיכֶם וּנְפַלְתֶּם בֶּחָרֶב כִּי עַל כֵּן שַׁבְתֶּם מֵאַחֲרֵי יְהֹוָה וְלֹא יִהְיֶה יְהֹוָה עִמָּכֶם:
ὅτι ὁ Αμαληκ καὶ ὁ Χαναναῖος ἐκεῖ ἔμπροσθεν ὑμῶν καὶ πεσεῖσθε μαχαίρᾳ οὗ εἵνεκεν ἀπεστράφητε ἀπειθοῦντες κυρίῳ καὶ οὐκ ἔσται κύριος ἐν ὑμῖν
43 ܡܸܛܠ ܕܲܟ݂ܢܲܥ̈ܢܵܝܹܐ ܘܲܥܡܵܠܩܵܝܹ̈ܐ. ܐܝܼܬ̣ ܬܲܡܵܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ̇ܘܿܢ: ܘܬܸܦܠܘܼܢ ܒܚܲܪܒܵܐ: ܥܲܠ ܕܲܗܦܲܟ݂ܬ̇ܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܘܠܵܐ ܢܸܗܘܹܐ ܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡܟ݂ܘܿܢ.
Amalecites et Chananæus ante vos sunt, quorum gladio corruetis, eo quod nolueritis acquiescere Domino: nec erit Dominus vobiscum.
რამეთუ ამალეკი და ქანანელი მუნ წინაშე თქუენსა არს და დაეცნეთ მახჳლითა მისთჳს, რამეთუ უკუნ თუ იქეცით ურჩებით უფლისაგან. და არა იყოს უფალი თქუენ თანა. 43
43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=70d2a86b-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4